Dalszöveg fordítások

Hataraku Saibou - Mission ken kou da ichi (県 校 大 位置) (Mission ken kou da Ichi) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


県 校 大 位置

1 2 3 4
We Are Cells at Work
1 2 3 4
We Are hataraku Fuu!
 
Kyō mo hakobu yo sanso sanso
Tai-chū no sumi kara sumi e
Da kedo hiroku te maigo maigo
Tedasuke sareteruhataraku saibō
Sā, ikō!
 
Hataraku zo! hataraku zo!
Mainichi mainichi shugyō-chū Ooh!
 
Kyō mo zakkin haijo haijo
Saikin uirusu dete koi ya!
Zettai nigasu na yūsō yūsō
Purofesshonaru na hataraku saibō
Sā, ikō!
 
Hataraku zo! hataraku zo!
Mainichi mainichi senjō
 
Sanjyu nana chō ko no hitori
Tsugi ni aeru no wa itsu ka na?
 
Dare ka no tame ni (dare ka no tame ni)
Isshō kenmei (isshō kenmei)
Anata mo watashi mo hisshi ni hataraiteru
Minna no tame ni (minna no tame ni)
Inochigake da zo (inochigake da zo)
Puraido motte Ken. kou. dai. ichi
 
Hataraku? hataraku.
Hataraku? hataraku!
Hataraku!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Hataraku Saibou

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips